:: wikimiki.org ::
| Deísmo |
DeísmoEl deísmo es la creencia en Dios a través de la razón como elemento básico para llegar a Él. Básicamente es un concepto «entrelazado» con el teísmo, si bien las diferencias son casi inapreciables. El deísmo no cree en ninguna demostración sagrada plasmada en escritos: léase el Corán, la Biblia o la Torá. El deísmo se entronca pues, con la denominada por muchos autores como «religión natural», que no cree en doctrinas reveladas. Para una explicación más detallada del deísmo, remitimos a cualquier obra de François-Marie Arouete, Voltaire.
Las corrientes filosóficas deístas describen a un dios ajeno a la creación, a diferencia de la imagen que presentan religiones como el islamismo, cristianismo o judaísmo.
Categoría:Filosofía
Categoría:Sistemas filosóficos
ja:理神論
TeísmoEl teísmo (del griego θεoς theos dios) tiene dos significados. Generalmente se entiende como la creencia en dioses o diosas, o la creencia en un creador del universo que está comprometido con su mantenimiento y gobierno.
La palabra se originó en la Grecia antigua con el significado de la creencia en los dioses tradicionales del Olimpo.
Según el primer significado, existen cuatro opiniones principales sobre el papel que juega el dios en el mundo en este contexto:
- Deísmo: los dioses han creado el universo pero no interactúan con él; énfasis en la trascendencia de los dioses.
- Teísmo propio (segunda definición): los dioses son inmanentes en el universo, pero lo trascienden. Dentro del teísmo propio, se puede distinguir entre:
- Monoteísmo: sólo existe un dios.
- Henoteísmo: existen varios dioses, pero sólo se adora a uno de ellos.
- Katenoteísmo: veneración hacia un dios cada vez.
- Politeísmo: existen varios dioses.
- Panenteísmo: el universo está contenido en los dioses, pero éstos a su vez son más grandes que el universo.
- Panteísmo: el universo es idéntico a los dioses: énfasis en la inmanencia de los dioses.
Finalmente, se puede hacer una distinción en cuanto a la benevolencia de los dioses:
- Teofilia: los dioses son buenos y merecen nuestra devoción
- Malteísmo: la evidencia contradice la noción de que los dioses son buenos, así que no son merecedores de nuestra devoción.
La siguiente tabla es un intento de categorizar algunas de las posiciones simétricamente relativas entre ellas:
Algunas de las posiciones en esta tabla pueden parecer contradictorias, o como poco sin fundamento, pero en lo que concierne al teísmo muchos confían en la fe y pueden tener creencias fuertes hacia cosas que no creen que hayan sido demostradas o se puedan demostrar rigurosamente.
Nota: La palabra "apateísmo" (en inglés apatheism) es un neologismo creado en 2003, y se refiere a la creencia de que Dios y la religión son irrelevantes. Ésta es probablemente una de las primeras apariciones, si no la primera, de esta palabra en español.
Categoría:Religión
Corán
El Corán (árabe أَلْقُرآن [alku'ran], literalmente "la recitación"; también se le llama Al Qur'ān Al Karīm o El noble Corán; o bien, de forma transliterada, Quran, Koran y Alcorán)) es el libro sagrado del Islam, que según los musulmanes contiene la palabra de Alá (Al-lah, الله), revelada a Mahoma (Muhammad, محمد), quien recibió estas revelaciones por medio del Arcángel Gabriel (Gibrail o Yibril, جبريل). Durante la vida del profeta Mahoma, las revelaciones eran transmitidas oralmente o escritas en hojas de palmeras, trozos de cuero o huesos, etc. A la muerte del profeta, en 632, sus seguidores comenzaron a reunir estas revelaciones, que durante el Califato de Utman ibn Affan (عثمان بن عفان) tomaron la forma que hoy conocemos, 114 capítulos (suras, سورة), cada uno dividido en versículos (ayat, آيات).
El Corán toma muchos personajes que aparecen en los libros sagrados del judaísmo y el cristianismo (Torah y Biblia) y en la literatura devota (por ejemplo, los libros apócrifos), con muchas diferencias en detalle. Personajes bíblicos muy conocidos como Adán, Noé, Abraham, Moisés, Jesús de Nazaret y Juan Bautista aparecen mencionados como profetas islámicos.
Los musulmanes dicen de El Corán que es la palabra “eterna e increada” de Dios; por ello su transmisión debería realizarse sin el menor cambio en la lengua originaria, el árabe clásico, lengua en consecuencia considerada sagrada a todos los efectos.
Sin embargo, recientemente, El Corán ha sido traducido a muchos idiomas, principalmente pensando en aquellos creyentes cuyas lenguas no son árabes. Aún así los creyentes están obligados a leerlo en su idioma original, ya que alegan que el contenido del libro no ha sido modificado durante siglos y una traducción constituye una simple glosa.
=Historia de El Corán=
Origen y desarrollo
Este tema ha generado mucha controversia porque los especialistas islámicos parten del presupuesto que El Corán es un texto incorrupto y divino, mientras que los especialistas laicos lo ven como un texto humano semejante a cualquier otro. Tales divergencias hacen que sea necesario conocer ambas versiones de la historia.
Según especialistas islámicos
Según la tradición, Mahoma no podía leer ni escribir sino que, simplemente, recitó lo que le era revelado para que sus compañeros lo escribieran y memorizaran. Los simpatizantes del Islam tienen por verdad que la redacción del texto coránico existente hoy corresponde puntualmente a lo que fue revelado a Mahoma, es decir, las palabras textuales de Dios entregadas a Mahoma por medio del arcángel Gabriel.
Los acompañantes de Mahoma, según las tradiciones musulmanas, empezaron a registrar los suras de forma escrita antes de que su líder muriera en el año de 632; las copias de varios suras escritas durante su vida se citan con frecuencia en las tradiciones. Por ejemplo, en la historia de la conversión de Umar ibn al-Khattab (momento en que Mahoma todavía estaba en La Meca), se dice que su hermana estaba leyendo un texto del sura Ta-Ha. En Medina, se dice que alrededor de sesenta y cinco acompañantes actuaron como escribas para él en algún momento o en otro, el profeta los llamaba para que escribieran las revelaciones justo después de tenerlas.
Una tradición documenta que la primera recopilación completa de El Corán fue hecha durante el mandato del primer califa, Abu Bakr. Zayd ibn Thabit, que había sido uno de los secretarios de Mahoma, “reuniendo El Corán a partir de varias piezas de hueso y de los pechos (es decir, ‘los recuerdos’) de los hombres”. Esta recopilación fue conservada por Hafsa bint Umar, una de las viudas de Mahoma, y también por la hija de Umar, el segundo califa.
Durante el califato de Utman ibn Affan, hubo disputas relativas a la recitación de El Corán. En respuesta, Utman decidió codificar, estandarizar y transcribir el texto. Se dice que Utman comisionó a un comité (que incluía a Zayd y varios miembros prominentes de Quraysh) para poder producir una copia estándar del texto.
Según algunas fuentes, esta recopilación se basó en el texto conservado por Hafsa. Otras versiones indican que Utman hizo esta recopilación de manera independiente y que el texto de Hafsa habría sido llevado adelante y que, al final, se encontró que los dos textos coincidían perfectamente. Sin embargo, otros documentos omiten por completo referencias a Hafsa.
Los eruditos musulmanes afirman que si el califa hubiera ordenado recopilación de El Corán, este nunca habría sido relegado al cuidado de una de las viudas del profeta. Posiblemente la historia haya sido inventada para aproximar en el tiempo la muerte del profeta y la recopilación del texto.
Cuando terminó el proceso de recopilación, entre los años 650 y 656, Utman envió copias del texto final a todos los rincones del imperio islámico y ordenó la destrucción de todas las copias que difirieran de la nueva versión.
Varios de los manuscritos, incluyendo el manuscrito de Samarkanda, son reivindicados como copias originales de las enviadas por Utman; no obstante, muchos especialistas, occidentales e islámicos, dudan que sobreviva algún manuscrito utmánico original.
En lo que respecta a las copias que fueron destruidas, las tradiciones islámicas aseguran que Abdallah Ibn Masud, Ubay Ibn Ka'b y Alí, el sobrino de Mahoma, habían preservado algunas versiones que diferían en algunos aspectos del texto utmánico que es considerado ahora por todos los musulmanes. Los especialistas musulmanes registran determinadas diferencias entre las versiones, las cuales consisten casi totalmente en variantes léxicas y ortográficas o diferentes conteos de versos. Se ha registrado que los tres (Ibn Masud, Ubay Ibn Ka'b y Alí) aceptaron el texto utmánico como la autoridad definitiva.
La versión de Utman se compuso según un viejo estilo de escritura árabe que dejaba por fuera casi todas las marcas vocálicas, por esta razón la escritura se puede interpretar y leer de varias formas. Este escrito utmánico básico se ha llamado rasma y, con algunas diferencias menores, es la base de varias tradiciones orales de recitación. Para fijar estas recitaciones y prevenir cualquier error, los escribanos y eruditos comenzaron a anotar las rasmas utmánicas con varias marcas diacríticas —puntos y demás— para indicar la forma en que las palabras debían ser pronunciadas. Se cree que este proceso de anotación comenzó alrededor del año 700, poco tiempo después de la compilación de Utman, y que terminó aproximadamente en el año 900. El texto de El Corán más usado en la actualidad está basado en la tradición de recitación de los Hafs, tal y como fue aprobado por la Universidad Al-Azhar-Azhar de El Cairo, en 1922, (para más información relacionada con las tradiciones de recitación, refiérase a Recitación coránica, más adelante en este mismo artículo).
Según especialistas seglares
Aunque muchos eruditos concuerdan con varios de los aspectos señalados por las tradiciones islámicas relativas a El Corán y sus orígenes, algunos especialistas escépticos aseguran que Mahoma mismo compuso los versos y las leyes que integran el texto y que se las atribuyó a Dios para darles legitimidad; agregan que sus seguidores memorizaron y escribieron sus revelaciones y que numerosas versiones de estas revelaciones circularon después de su muerte en el año 632; aseguran asimismo que Utman ordenó la recopilación y el ordenamiento de esta masa de material entre 650 y 656, lo cual también es descrito por los eruditos islámicos. Los eruditos occidentales señalan muchas características de El Corán (sus repeticiones, su ordenamiento, la mezcla de estilos y géneros) como signos de un muy humano proceso de recopilación que nada tiene que ver con cosas divinas.
Estos eruditos escépticos explican las numerosas similitudes entre El Corán y las escrituras hebreas argumentando que Mahoma le enseñaba a sus seguidores lo que él pensaba que era historia universal, tal y como lo había escuchado de las bocas de judíos y cristianos que había encontrado en Arabia y durante sus viajes. Ciertos eruditos seglares también debaten la creencia islámica de que todo El Corán fue enviado por Dios a la humanidad. En este sentido, notan que en numerosos pasajes Dios es aludido directamente en tercera persona, o bien, cuando la voz narrativa jura por varios entes, incluyendo a Dios. Otros especialistas tienen aun menos deseos de atribuirle El Corán entero a Mahoma, arguyendo que no hay una verdadera prueba de que el texto haya sido compilado bajo el mandato de Utman, puesto que las más viejas copias conservadas de El Corán completo datan de varios siglos después de Utman (la más vieja copia existente del texto completo es del siglo IX. Alegan que el Islam se formó lentamente, durante los siglos transcurridos tras las conquistas musulmanes y en la medida en que los conquistadores islámicos iban elaborando sus propias creencias en respuesta de los desafíos judío y cristiano. Una propuesta influyente en este punto de vista fue la del Dr. John Wansbrough, un académico inglés. Sin embargo, los escritos de Wansbrough estaban redactados en un estilo denso, complejo y casi hermético y ha tenido una gran influencia en los estudios islámicos a través de sus estudiantes, Michael Cook y Patricia Crone y no tanto por sus propios escritos. En 1977, Crone y Cook publicaron un libro llamado Hagarism, en el que se sostiene que:
: "Básicamente, El Corán carece de una estructura central, frecuentemente es oscuro e inconsecuente tanto en lengua como en contenido; es superficial en su concatenación de materiales dispersos y muy dado a la repetición de pasajes enteros en versiones que presentan variantes. Partiendo de todo esto, se puede argumentar plausiblemente que el libro es el producto de la edición imperfecta y morosa de materiales provenientes de una pluralidad de tradiciones". (Patricia Crone y Michael Cook, Hagarism: The Making of the Islamic World, Cambridge, 1977, p. 18). (Traducción de Sergio Arroyo Molina)
Este libro fue extremadamente controversial en su tiempo, pues desafiaba no solo la ortodoxia musulmana, sino las actitudes prevalecientes entre los mismos islamistas seglares. Wansbrough fue criticado por su interpretación de El Corán y por la mala interpretación de las palabras originales en árabe. Crone y Cook se han desdicho de algunos de sus argumentos extremos en el sentido de que El Corán evolucionó a lo largo de varios siglos, pero todavía sostienen que la tradición de lectura sunita es muy poco confiable, pues proyecta su ortodoxia contemporánea en el pasado —del mismo modo que si los exégetas del Nuevo Testamento quisieran comprobar que Jesús era católico o metodista.
Fred Donner ha argüido contra Crone y Cook, en lo relativo a la temprana fecha de la recopilación de El Corán, basado en sus lecturas del propio texto. Él apunta que si El Corán hubiera sido recopilado a lo largo de los tumultuosos siglos iniciales del Islam (con sus vastas conquistas, expansión y los sangrientos incidentes entre los rivales del califato) habría habido evidencia de esta historia en el texto. No obstante, no hay nada en El Corán que no refleje las cosas conocidas de la temprana comunidad musulmana.
Algunos aseguran que los hallazgos arqueológicos de 1972 pueden arrojar luz acerca de los orígenes de El Corán. En ese año, durante la restauración del Gran Mosque de San'a, en Yemen, los obreros se toparon con un "cementerio de papeles" que contenía decenas de millares de papeles en que se leían fragmentos de El Corán (los ejemplares de El Corán todavía son desechados de esta manera, pues se considera impiedad tratar el texto sagrado como si fuera basura ordinaria). Se creyó que algunos de esos fragmentos eran los textos coránicos más antiguos que se han encontrado. El especialista europeo Gerd-R. Puin ha estudiado estos fragmentos y ha publicado no solamente un corpus de textos, sino también algunos descubrimientos preliminares. Las variantes de los textos descubiertos parecen coincidir con ciertas variantes menores reportadas por algunos eruditos islámicos en sus descripciones de las variantes de El Corán, que una vez estuvieron en posesión de Abdallah Ibn Masud, Ubay Ibn Ka'b y Alí, y que fueron suprimidas por órdenes de Utman.
Interpretación de El Corán
Hasta la escritura sagrada más clara parece inducir a comentarios e interpretaciones. El Corán ha producido un gran corpus de comentarios y explicaciones. Como se comentó anteriormente, los musulmanes tardíos no siempre comprendían la lengua de El Corán, no entendieron ciertas alusiones que eran claras a los primeros musulmanes y estaban extremadamente preocupados en reconciliar las contradicciones y los conflictos aparentes en El Corán. Los comentadores glosaron el árabe, explicaron las alusiones y, acaso más importantemente, decidieron cuáles versos coránicos habían sido revelados primero en la carrera profética de Mahoma (lo cual era apropiado para la naciente comunidad musulmana) y cuáles habían sido revelados después, cancelando o abrogando el texto original. Los recuerdos de las "ocasiones de revelación", es decir, las circunstancias en que Mahoma había hecho públicas las revelaciones, también fueron recopiladas, pues se pensaba que podrían explicar algunas oscuridades.
Por todas estas razones, fue extremadamente importante para los comentadores explicar cómo fue revelado El Corán —cuando y bajo qué circunstancias. Muchos comentarios o tafsir, concernían a la historia. Los primeros tafsir son unas de las mejores fuentes de la historia islámica. Algunos comentadores famosos son at-Tabari, az-Zamakhshari, at-Tirmidhi y Ibn Kathir. Generalmente estos comentarios clásicos incluían todas las interpretaciones comunes y aceptadas, mientras que los comentarios de los fundamentalistas modernos, como el escrito por Sayyed Qutb tienden a dar solo una de las interpretaciones posibles.
Los comentadores se sienten muy seguros de las exactas circunstancias que motivaron algunos versos, como el sura Iqra o el ayat 190-194, del sura al-Baqarah. Pero en algunos casos (como el sura al-Asr), lo más que se puede decir es en cuál ciudad estaba viviendo Mahoma en ese momento. En otros casos, como con el sura al-Kawthar, los detalles de las circunstancias están en disputa, pues diversas tradiciones entregan versiones diferentes.
Las más importantes "ayudas exteriores" que se han usado para interpretar los significados de El Corán son las hadith — la colección de tradiciones en las que algunos eruditos musulmanes (los ulema) basaron la historia y las leyes islámicas. Los especialistas han inspeccionado las miles de páginas de las "hadith", intentando descubrir cuáles eran ciertas y cuáles eran fabricaciones. Un método muy utilizado era el estudio de la cadena de narradores, los isnad, a través de los cuales fue transmitida la tradición.
Obsérvese que aunque se dice que ciertos hadith — los hadith qudsi —, registran las palabras no canónicas que Dios le dirigió a Mahoma, o el sumario de estas, los musulmanes no consideran que estos textos sean parte de El Corán.
Similitudes entre El Corán y La Biblia
El Corán retoma las historias de muchos de los personajes y eventos que aparecen en los libros sagrados de los judíos y los cristianos (La Torah, La Biblia) y la literatura devocional (Los libros apócrifos y el Midrash), aunque difiere en muchos detalles. Ciertos personajes bíblicos muy bien conocidos, como Adán, Noé, Abraham, Moisés, Juan el Bautista y Jesús son mencionados en El Corán como Profetas del Islam. Los musulmanes se explican las diferencias y las similitudes entre El Corán y los textos cristianos y judíos afirmando que estos están corruptos y que solo El Corán conserva la versión correcta.
¿El Corán fue creado o escrito?
Las variedades más extendidas de la teología musulmana consideran que El Corán es eterno y que no fue creado. Tomando en cuenta que los musulmanes creen que figuras bíblicas tales como Moisés y Jesús predicaron el islamismo, la doctrina de una revelación inmutable y no creada implica que las contradicciones que se dan entre los textos "extranjeros" (El Torah y La Biblia) y El Corán se deben a que los primeros fueron objeto de la corrupción humana.
No obstante, algunos movimientos liberales del Islam, y particularmente las sectas Mu'tazili y Ismaili, implícita o explícitamente cuestionan la doctrina de un Corán no creado cuando realizan ciertas preguntas relacionadas a la aplicación de la ley islámica. Algunos pensadores contemporáneos, como Reza Aslan, han argüido que tales leyes fueron creadas por Dios para solucionar las necesidades particulares de la comunidad de Mahoma. Otros rebaten que tales leyes no difieren en nada de la ley mosaica.
Entre las razones ofrecidas por la crítica de la doctrina de El Corán eterno se encuentran sus implicación en el tawhid, o la unidad de Dios. El pensamiento de que El Corán es la palabra eterna y no creada de Alá y que siempre ha existido junto a Él podría llevar a pensar en un concepto plural de la naturaleza de Dios (lo cual podría conducir a lo que los musulmanes consideran el pecado de shirk o idolatría, de la asociación de una cosa con Dios). Preocupados de que esta interpretación parezca hacer eco del concepto cristiano de la Palabra eterna de Dios logos, algunos musulmanes, y particularmente los Mu'tazilis han rechazado la noción de la eternidad de El Corán.
La recitación de El Corán
La palabra Corán, generalmente, es traducida como "recitación", en indicación de que no puede existir como un simple texto. Siempre ha sido transmitido oralmente al mismo tiempo que gráficamente.
Para al menos ser capaz de realizar una salat (oración), una obligación indispensable en el Islam, un musulmán tiene que aprender al menos algunos suras de El Corán (generalmente, empezando con el primer sura, al-Fatiha, conocido como "los siete versos repetidos", y luego avanzando hasta los más cortos que están al final del libro).
Una persona que pueda recitar todo El Corán se llama qari' (قَارٍئ) o hafiz (términos que se traducen como "recitador" o "memorizador," respectivamente). Mahoma es recordado como el primer hafiz. El canto (tilawa تلاوة) de El Corán es una de las bellas artes del mundo musulmán.
Escuelas de recitación
Existen diversas escuelas de recitación coránica y todas constituyen pronunciaciones permitidas del rasm utmánico. Hoy existen diez recitaciones canónicas y cuatro no canónicas de El Corán. Para que una recitación sea canónica tiene que cumplir con tres condiciones:
# Debe coincidir con la recopilación, el "rasm", de Utman, letra por letra.
# Debe respetar las leyes sintácticas del idioma árabe.
# Debe tener un isnad continuo al profeta Mahoma a través de un tawatur, lo cual quiere decir que debe ser relatada por un gran grupo de personas a otro a lo largo de una cadena de "isnad".
Ibn Mujahid documentó siete recitaciones de este tipo y Ibn Al-Jazri agregó tres. Se trata de:
# Nafi` de Medina (169/785), transmitida por Warsh y Qaloon
# Ibn Kathir de La Meca (120/737), transmitida por Al-Bazzi y Qonbul
# Ibn `Amer de Damasco (118/736), transmitida por Hisham y Ibn Zakwan
# Abu `Amr de Basra (148/770), transmitida por Al-Duri y Al-Soosi
# `Asim de Kufa (127/744), transmitida por Sho`bah y Hafs
# Hamza de Kufa (156/772), transmitida por Khalaf y Khallad
# Al-Kisa'i de Kufa (189/804), transmitida por Abul-Harith y Al-Duri
# Abu-Ja`far de Medina, transmitida por Ibn Wardan y Ibn Jammaz
# Ya`qoob de Yemen, transmitida por Ruways y Rawh
# Khalaf de Kufa, transmitida por Ishaaq y Idris
Estas recitaciones difieren en la vocalización (tashkil تشكيل) de unas cuantas palabras, las cuales a su vez le dan a la palabra un significado diferente, según las reglas de la gramática árabe. Por ejemplo, la vocalización de un verbo puede cambiar su voz activa y pasiva. También puede cambiar su formación, lo que implica la intensidad, por ejemplo. La vocales se pueden cambiar en su cantidad (es decir, se pueden alargar o acortar) y las pausas glotales (hamzas) pueden agregarse o elindirse, según las reglas respectivas de la recitación en particular. Por ejemplo, el nombre del Arcángel Gabriel se puede pronunciar de manera diferente en distintas recitaciones: Jibrīl, Jabrīl, Jibra'īl, and Jibra'il. El nombre "Qur'ān" se pronuncia sin la pausa glotal (como en "Qurān") en una recitación y el nombre del profeta Ibrāhīm se puede pronunciar Ibrāhām en otra.
Las narraciones más usadas son las de Hafs (حفص عن عاصم), Warsh (ورش عن نافع), Qaloon (قالون عن نافع) y Al-Duri a través de Abu `Amr (الدوري عن أبي عمرو). Los musulmanes creen firmemente que todas las recitaciones canónicas fueron recitadas por el Profeta mismo, citando la respectiva cadena de narración isnad canónica y las aceptan como válidas para la adoración como una referencia para las leyes de Sharia. Las recitaciones no canónicas son llamadas "explicativas" por su papel de darle diferentes perspectivas a un verso o ayah dado. Hoy varias personas poseen el título de "Memorizador de las Diez Recitaciones", lo cual se considera el máximo honor en las ciencias de El Corán.
=Consideraciones de estilo=
Formato de El Corán
El Corán consiste en 114 suras (capítulos) compuestos a su vez por un total de 6.236 ayat (versos) dejando por fuera 112 de los 113 bizmillas con que empiezan los suras pues son idénticos ("En el nombre de Dios, el Compasivo y Misericordioso") y, por lo general, se dejan sin enumerar. De manera alternativa, se pueden incluir los bizmillas en el conteo de los versos, lo cual arroja un número de 6.348 ayat. El número exacto de ayat ha sido discutido, no por una disputa relativa al contenido de El Corán sino debido a los métodos de conteo. Varios "musulmanes de El Corán original" han rechazado dos versos de El Corán por considerarlos espurios y trabajan con la suma de 6.346). Por lo general, los musulmanes no se refieren a los suras por sus números sino por un nombre derivado del sura. Los suras no están dispuestos en orden cronológico (en el orden en el que los estudiosos islámicos suponen que fueron revelados) sino que están ordenados según el tamaño, aunque no de manera exacta; también se cree que este método es de inspiración divina. Luego de una breve introducción, aparece en El Corán el sura más largo y el texto concluye con los más cortos. Se dice que hay aproximadamente 77.639 letras en el texto.
El Corán dividido para la lectura y la recitación
Además de la división en suras —y muy independientes de esta—, existen varias formas de dividir El Corán en secciones de similar tamaño que facilitan la lectura, la recitación y la memoria. Las siete manzil (estaciones) y las treinta juz' (partes) se pueden usar para trabajar con todo El Corán durante una semana o un mes (un mandil o un juz' por día). Un juz' se puede dividir en dos ahzab (grupos), y cada ahzab se puede subdividir en cuatro cuartos. Una estructura diferente ofrece el ruku'at, en la cual aparecen unidades semánticas que se asemejan a párrafos y que se componen aproximadamente de diez ayat.
Un hafiz es un hombre que ha memorizado todo el texto de El Corán. Se cree que hay millones de ellos, desde niños hasta ancianos; muchos niños y adultos incluidos muchos que no pueden leer árabe, memorizan El Corán parcialmente o en su totalidad. Para realizar la salat (oración) se necesita memorizar el texto al menos de forma parcial.
El inicio de los suras
Todos los capítulos, con excepción de uno, empiezan con las palabras Bismillah ir-Rahman ir-Rahim (escuchar), "En el nombre de Dios, el más Gracioso, el más Misericordioso". Veintinueve suras empiezan con letras tomadas de un subconjunto restringido del alfabeto árabe; así, por ejemplo, el sura Maryam empieza "Kaf. Ha. Ya. 'Ain. Sad. (Esta es) una canción de la Misericordia de vuestro Señor a Su sirviente Zakariya" (19:2).
Aunque ha habido alguna especulación sobre el significado de estas letras, el consenso de los eruditos musulmanes es que su sentido último está más allá de la capacidad de entendimiento humano. Sin embargo, se ha observado que, en cuatro de los 29 casos, estas letras aparecen seguidas casi inmediatamente por la mención misma de la revelación coránica. Los esfuerzos de los académicos occidentales han sido provisionales; una propuesta, por ejemplo, fue que se trataba de las iniciales o los monogramas de los escribas que originalmente escribieron los suras.
El orden temporal de los versos coránicos
La creencia en el origen divino, directo e incorrupto de El Corán es considerado fundamental por la mayoría de los musulmanes. Esto trae como consecuencia directa la creencia de que el texto no tiene errores ni inconsistencias.
: "Este es el libro, de guía segura y el que no da lugar a ninguna duda, para aquellos que temen a Alá" (Surat al-Baqarah, verso 2).
A pesar de esto, a veces ocurre que unos versos prohíben una práctica determinada mientras que otros la permiten. Esto es interpretado por los musulmanes a la luz de la cronología relativa de los versos: debido a que El Corán fue revelado durante el curso de 23 años, muchos de los versos fueron clarificados o relacionados (mansūkh) con otros versos. Los comentadores musulmanes explican esto afirmando que Mahoma fue dirigido de manera tal que pudiera liderar a un pequeño grupo de creyentes por el camino recto, en vez de revelarles de una sola vez el rigor total de la ley. Por ejemplo, la prohibición del alcohol fue llevada a cabo de forma gradual, no de inmediato. El verso más antiguo les dice a los creyentes “No se aproximen a las oraciones con una mente nublada, a menos que puedan entender todo lo que dicen” (4:43), se trata entonces de una prohibición de la ebriedad, pero no del consumo de alcohol: “Si piden consejo sobre el vino y el juego, diles: ‘Hay algún provecho en ellos para los hombres, pero el pecado es más grande que el provecho’” (2:219).
Finalmente, en algunos casos la mayoría de los académicos musulmanes aceptan la doctrina de la “abrogación” (naskh), según el cual los versos revelados más tarde a veces están por encima de los versos entregados anteriormente. Cuáles versos abrogan a cuáles otros, es una cuestión generadora de controversia.
El lenguaje de El Corán
El Corán fue uno de los primero textos que se redactó en árabe. Se halla escrito en una forma temprana del árabe clásico que se conoce en español como árabe “coránico”. No hay muchos otros ejemplos de la lengua árabe de esta época (algunos especialistas consideran que las Mu'allaqat u Odas suspendidas son ejemplos de árabe preislámico; otros consideran que fueron escritas antes de Mahoma. De cualquier manera, solo sobreviven cinco inscripciones en árabe preislámico).
Poco tiempo después de la muerte de Mahoma, en 632, el Islam se expandió más allá de Arabia y conquistó mucho de lo que era entonces el mundo “civilizado”. Había millones de musulmanes en el extranjero con quienes los gobernadores árabes tenían que comunicarse. Por consiguiente, la lengua cambió rápidamente en respuesta a la nueva situación, perdiendo los casos y el vocabulario oscuro. Unas cuantas generaciones después de la muerte del profeta, muchas palabras usadas en El Corán ya se habían vuelto arcaísmos. Debido a que el lenguaje beduino había cambiado a un ritmo mucho más lento, los primeros lexicógrafos árabes recurrieron al beduino para explicar palabras o dilucidar cuestiones gramaticales. En buena medida debido a las necesidades religiosas de explicar El Corán al pueblo, la gramática y la lexicografía árabes se convirtieron en ciencias importantes, y el modelo para el lenguaje literario sigue siendo hasta el día de hoy el árabe usado en los tiempo coránicos, y no las variantes habladas en la actualidad.
Los musulmanes aseguran que El Corán es destacable por su poesía y por su belleza y que su perfección literaria es una evidencia de su origen divino. Debido al hecho de que esta perfección solo es perceptible para los que hablan árabe, se considera que el texto original en árabe es el “verdadero” Corán. En general, las traducciones a otras lenguas son tenidas como simples glosas, en tanto interpretaciones, de las palabras directas de Dios.
Las tradiciones imperantes en la traducción y la publicación de El Corán sostienen que cuando el libro es publicado simplemente debería titularse El Corán y, asimismo, debería incluir siempre un adjetivo calificativo (que evite cualquier confusión con otras "recitaciones"), este es el motivo por el cual la mayoría de las ediciones disponibles de El Corán se llaman El glorioso Corán, El noble Corán y otros títulos similares.
Existen numerosas traducciones de El Corán a lenguas occidentales, llevadas a cabo por conocidos estudiosos islámicos. Cada traducción es un poco diferente de las otras y muestra la habilidad del traductor para verter el texto de una forma que sea al mismo tiempo fácil de entender y que mantenga el sentido original.
Prácticamente, todos los eruditos islámicos son capaces de leer y comprender El Corán en su forma original y, de hecho, la mayoría se lo sabe de memoria íntegramente.
El género literario de El Corán
El Corán mezcla la narrativa, la exhortación y la prescripción legal. Por lo general, los suras combinan estos tres tipos de secuencias textuales y no siempre de maneras que resultan obvias para el lector, sino algunas veces de formas inexplicables. Los musulmanes señalan que el estilo único de El Corán es un indicio m[as de su origen divino.
Existen muchos elementos que se repiten en El Corán: epítetos ("Señor de los cielos y la tierra"), oraciones ("Y cuando dijimos a los ángeles: 'Postrados ante Adán', todos se postraron"), e incluso historias, como la historia de Adán. Los especialistas musulmanes explican estas repeticiones como una forma de enfatizar y explicar diferentes aspectos de temas importantes. Asimismo, los académicos señalan que las traducciones a las lenguas occidentales demandan grandes cambios en la redacción y en el orden para poder mantener la explicación y el significado específicos.
El Corán oscila entre la rima y la prosa. Tradicionalmente, los gramáticos árabes consideran que El Corán es un género único en sí mismo. No es ni poesía (definida como palabras con métrica y rima) ni tampoco prosa (definida esta como una conversación normal, pero sin métrica ni rima, saj').
El Corán en ocasiones utiliza rima asonante entre los versos sucesivos; por ejemplo, en el inicio del sura “al-Fajr”:
Wal-fajr(i),
Wa layâlin `ashr(in),
Wash-shaf`i wal-watr(i)
Wal-layli 'idhâ yasr(î),
Hal fî dhâlika qasamun li-dhî • ijr(in).
o, para dar un ejemplo menos asonante, el sura “al-Fil”:
‘A-lam tara kayfa fa`ala rabbuka bi-'a •• âbi l-fîl(i),
‘A-lam yaj`al kaydahum fî ta • lîl(in)
Wa-'arsala `alayhim • ayran 'abâbîl(a)
Tarmîhim bi- • ijâratin min sijjîl(in)
Fa-ja`alahum ka-`a • fin ma'kûl(in).
Obsérvese que las vocales finales de verso se dejan sin pronunciar cuando estos se pronuncian de manera aislada, se trata del fenómeno regular de las pausas en el árabe clásico. En estos casos, “î” y “û” riman a menudo y hay una cierta búsqueda de variación en las consonantes en posición final de sílaba).
Algunos suras también incluyen un refrán que se repite varias veces, por ejemplo “ar-Rahman” ("¿Entonces cuál de los favores de tus señores negaréis?”) y “al-Mursalat” ("¡Reproches ese día a los que repudien!”).
El Corán del siglo XVIII
Los estudiosos islámicos de El Corán dividen los versos del libro en dos partes: los revelados en La Meca y los revelados en Medina después de la Héjira. En general, los suras más viejos, de la Meca tienden a contar con versos más cortos, mientras que los de Medina, que lidian con cuestiones legales, son un poco más largos. Contrástense los versos de La Meca transcritos antes y unos versos como los de “al-Baqara”, 229:
"Los divorcios se pueden llevar a cabo dos veces, después de lo cual debe reanudarse el matrimonio en forma honorable, o bien, disolverse de buenas maneras. No es correcto que los hombres les quiten a sus esposas los regalos que les hayan dado, excepto cuando ambas partes teman no ser capaces de mantenerse dentro de los límites impuestos por Alá. Si los jueces realmente temen que ellos no sean capaces de mantenerse dentro de los límites impuestos por Alá, no hay culpa en ninguno de ellos si ella da algo a cambio de su libertad. Estos son los límites ordenados por Alá, de modo tal que nos los violentéis, puesto que si alguien violenta los límites de Alá, esa persona se hará daño a sí mismo y a los demás".
Del mismo modo, los suras de Medina tienden a ser más largos, entre estos se encuentra el sura más largo de El Corán: "al-Baqara".
=El Corán y la cultura islámica=
suras de Medina de Irán está expuesto en el Instituto Smithsoniano.]]
Antes de poder tocar una copia de El Corán o mushaf, un musulmán debe realizar un wudu (la ablución o ritual de limpieza con agua). Esto se basa en una interpretación literal del sura 56:77-79: "Pues Este es en verdad el Honorable Corán, el Libro bien conservado, que nadie podrá tocar salvo quienes son limpios.
La execración de El Corán significa insultar El Corán sacándolo de su contexto o desmembrándolo. Los musulmanes siempre tratan el libro con reverencia y, por consiguiente, es prohibido reciclar, reimprimir o simplemente descartar las copias viejas del texto (en este último caso, los volúmenes deben ser quemados respetuosamente, o bien, enterrados).
El respeto hacia el texto escrito de El Corán es un elemento importante de la fe religiosa de muchos musulmanes. Ellos creen que insultar El Corán intencionalmente es una forma de blasfemia. De acuerdo con las leyes de algunos países musulmanes, la blasfemia se puede penar con una prisión de muchos años o incluso con la pena de muerte.
Escribir e imprimir El Corán
La mayoría de los musulmanes de hoy usan versiones impresas de El Corán. Existen "Coranes" para todos los gustos, libros de bolsillos, muchos de ellos en ediciones bilingües, con el texto árabe por un lado y una glosa en una lengua familiar del otro. El primer Corán impreso se publicó en 1801 en Kazan.
Antes de que la impresión fuera implementada comúnmente, El Corán se transmitía a través de copistas y calígrafos. Debido al hecho de que la tradición musulmana sentía que retratar directamente a los personajes sagrados podría conducir a la idolatría, se prohibió decorar El Corán con imágenes (como sí se hace con frecuencia en los textos cristianos, por ejemplo). En vez de esto, los musulmanes desarrollaron un amor y un cariño especiales por el texto en sí. Una de las consecuencias de esto es que el la Caligrafía árabe es un arte que posee un honor muy alto en el mundo musulmán. Los musulmanes también decoraron sus ejemplares de El Corán con figuras abstractas conocidas como (arabescos), con tintas de colores y doradas. Algunas páginas de algunos de estos Coranes antiguos se han usado a lo largo de este artículo con fines ilustrativos.
Las traducciones de El Corán
El Corán ha sido traducido a muchos idiomas, pero las traducciones no son consideradas por los musulmanes como copias auténticas de El Corán, sino simplemente como "glosas interpretativas" del libro; por lo tanto no se les da mucho peso en los debates relativos al significado de El Corán. Además de esto, como simples interpretaciones del texto, se les trata como libros corrientes, en vez de darles todos los cuidados especiales que sí se les dan generalmente a los libros en lengua árabe.
Robert de Ketton fue el primero en traducir El Corán y lo hizo al Latín, en 1143.
=Referencia=
Bibliografía
- Donner, Fred: Narratives of Islamic Origins: The Beginnings of Islamic Historical Writing, Darwin Press, 1998
- Puin, Gerd-R: Observations on Early Qur'an Manuscripts in San'a, en The Qur'an as Text, ed. Wild, Brill, 1996
Véase también
- Arabista
- Arabia
- Islam
- Mahoma
- Muhammad
- Alá
- Islam
- Sura
Enlaces externos
Todos los enlaces llevan a páginas en español, a menos que se indique lo contrario con un icono de idioma respectivo.
- [http://www.cpel.uba.ar/ebooks/eam/ebook_view.php?ebooks_books_id=58 El Corán (ebook)]
- [http://www.islammexico.org.mx Portal del Islam en México]
- [http://www.verdeislam.com Verde Islam: Revista digital de información y análisis sobre temas islámicos]
- [http://www.islamenlinea.com Islam en línea: Portal interactivo del Islam]
- [http://www.senderoislam.net Un sitio del Centro de Altos Estudios Islámicos]
- [http://www.al-sunnah.com/spanish/ Lista de enlaces sobre el Islam en Al-sunnah.com]
- [http://www.webislam.com Webislam: el portal del Islam en español]
- [http://www.elislamweb.net el Islam Web]
- [http://www.islamencastellano.com/ Islam en castellano: Sitio Web para difundir el Islam]
- [http://www.islam-guide.com/es/ Guía del Islam en español]
- [http://www.islamerica.org.ar Islamérica: Organización Islámica para América]
- [http://www.organizacionislam.org.ar Organización Islámica Argentina]
- [http://www.islamhispania.org/ IslamHispania.org Portal del Islam en español]
- [http://www.divineislam.co.uk/DivineIslam/Software/Quran_Translations/spanish.shtml DivineIslam.com] - El Noble Corán (descarga en español)
- [http://www.radioislam.org/islam/spanish/index.htm Radio Islam]
Enlaces a páginas en otros idiomas
- [http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/ The Noble Qur'an]
- [http://www.al-quran.org.uk/ El hojeador del Quran]
- [http://answering-islam.org/Quran/Text/ Variantes textuales del Qur'an]
- [http://www.altway.freeuk.com/Answers/00-Content.htm na respuesta musulmana a "El Islam Responde"]
- [http://theatlantic.com/issues/99jan/koran.htm The Antlantic.com] - ¿Qué es el Corán?
Audio y video
- [http://www.aswatalislam.net/CategorySelectionMadeP.aspx?CatID=1001 Recitaciones completas de El Corán ejecutadas por 271 recitadores diferentes]
- [http://www.aswatalislam.net/CategorySelectionMadeP.aspx?CatID=1005 Cuatro videos de recitación, comentario u oración]
- [http://www.shaplus.com/free-quran-software/quran-mp3-software/QuranReciter/quran-mp3.htm Recitación de El Corán en archivos de MP3], para usarlos en el [http://www.shaplus.com/free-quran-software/quran-mp3-software/QuranReciter/quranreciter-free-download.htm software de recitación] (ejecutable de Windows)
Category:Religión
Categoría:Islam
Categoría:Literatura religiosa
Categoría:Literatura en árabe
ja:クルアーン
ko:코란
ms:Al-Quran
simple:Qur'an
th:อัลกุรอาน
BibliaLa Biblia es el libro sagrado de las religiones judía y cristiana, quienes consideran que constituye la palabra de Dios. Es una compilación de lo que en un principio eran documentos separados (llamados "libros"), escritos durante un dilatado periodo de tiempo y después reunidos para formar la Biblia judía (Tanaj, el Antiguo Testamento) y luego el Nuevo Testamento. Ambos testamentos forman la Biblia cristiana.
Historia
La Biblia tal y como la conocemos hoy fue ensamblada por primera vez en el Concilio de Hipona en el año 393 de nuestra era. Dicho canon de 73 libros (46 pertenecientes al llamado Antiguo Testamento y 27 al Nuevo Testamento) fue confirmado en el Concilio de Cartago en el año 397 y nuevamente confirmado por decreto en la cuarta sesión del Concilio de Trento del 8 de abril de 1546.
El Nuevo Testamento fue escrito en lengua griega koiné. El Nuevo Testamento, en el cual se cita con frecuencia al Antiguo Testamento de la versión de los Setenta, traducción en griego del Antiguo Testamento realizada en Alejandría que contiene los Libros Deuterocanónicos conformados por los Libros de Tobías, Judith, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, Primero de Macabeos y Segundo de Macabeos cuya versión original en hebreo se ha perdido (a excepción de fragmentos hebreos del libro de Sabiduría, que fueron encontrados en Egipto en el siglo XIX). Dichos libros deuterocanónicos no son aceptados como parte de la Biblia por la mayoría de las confesiones cristianas no católicas, pero sí por la católica.
Contenido
La Biblia es el relato de la historia de la humanidad y su salvación, de cómo el Dios Yahvéh se ha relacionado con el ser humano desde la creación del mundo. El Antiguo Testamento narra principalmente la historia de los hebreos; el Nuevo Testamento la de los primeros cristianos. Los cristianos usan la Biblia como una fuente de creencia religiosa y doctrinaria. La mayor parte de cristianos la considera como la Palabra de Dios y por lo tanto es su guía en todos los asuntos de fe y práctica, un principio llamado "sola escritura"
Estructura
La palabra "Biblia" significa ‘libros’ (en griego βιβλια, biblia). Un libro de la Biblia es un grupo establecido de escrituras.
Por ejemplo, el libro de Salmos (en hebreo Tehilím o ‘Canciones de alabanza’) tiene 150 canciones (151 en la versión de los Setenta), mientras que el libro de Judas es una carta de media página.
La Biblia hebrea (Tanaj) está dividida en tres secciones: los cinco libros de Moisés (la Ley o Torah), los libros escritos por los profetas hebreos (los Profetas o Nebiim) y unos libros que no entran en las dos categorías anteriores (las Escrituras o Ketubim); éstos son conocidos como hagiógrafa o simplemente «las Escrituras».
La Biblia judía fue escrita predominantemente en hebreo, pero tiene algunas pequeñas partes que fueron escritas en arameo. En la Biblia cristiana, la Biblia hebrea es llamada Antiguo Testamento, para distinguirla del Nuevo Testamento, que es la parte que narra la vida de Jesús y su predicación, entre otras cosas. El Nuevo Testamento está dividido en los cuatro Evangelios, Historia (Hechos de los Apóstoles), las Cartas a iglesias cristianas por Pablo y otros apóstoles, y el Apocalipsis.
arameo
Las Biblias cristianas contienen la totalidad del Tanaj (ahora llamado el Antiguo Testamento), junto con un grupo de Escrituras posteriores conocidas como el Nuevo Testamento. Dentro del cristianismo, no hay acuerdo completo sobre el número exacto de libros que debe tener el Antiguo Testamento, es decir sobre el canon del Antiguo Testamento. Hasta el Siglo XVI se mantiene la traducción latina de San Jerónimo conocida como "la Vulgata" (proveniente del latín vulgar) y con la Reforma Protestante, Martín Lutero suprime los libros Deuterocanónicos al no encontrarlos en las Escrituras hebreas de la época; la Iglesia Católica confirma el cánon de la Biblia de los Setenta y de la Vulgata en el Concilio de Trento (1545-1563). No hay ninguna disputa en cuanto al resto de los libros y todos los grupos cristianos tienen los mismos libros en el Nuevo Testamento de la Biblia.
Cánones bíblicos
Un canon es el conjunto de libros que integran la Biblia según una religión concreta, que los considera así "divinamente inspirados" y los distingue así de otros textos que no se consideran revelados. Estas diferencias entre las distintas ramas del cristianismo se dan únicamente para el Antiguo Testamento, ya que todas las biblias tienen el mismo número de libros en el Nuevo Testamento.
El primer canon es el Pentateuco el cual se compone de Génesis, Éxodo, Levítico, Números y Deuteronomio y contiene la "Ley de Moisés" que es el conjunto de 613 mitzvot (mandamientos) del Judaísmo.
Dentro del Judaísmo surge disputa sobre el Canon correcto; un grupo religioso, los saduceos, sostiene que solamente conforma el canon de las Escrituras el Pentateuco mientras que otros grupos religiosos también consideran las Escrituras de los Nebíim (Profetas) y la Hagiógrapha (libros históricos y didácticos).
En tiempos de Jesucristo es dominante la segunda opinión, la cual es sostenida y transmitida por los cristianos hasta tiempos de la Reforma con la controversia de los Libros Deuterocanónicos (ver Estructura).
La versión judía de la Biblia consta de 22 libros, con ciertas diferencias respecto a las Biblias cristianas. Algunas de ellas son:
- Los nombres de varios libros: Éxodo para el original Shemót (Nombres), Levítico para Vaikráh (Y llamó).
- El orden: cronológico, en vez de temático.
Los "libros apócrifos" para los católicos y los ortodoxos son los que no forman parte del canon, mientras que, para los protestantes, los apócrifos son precisamente los que ellos no incluyen, pero católicos y ortodoxos sí. Los católicos y ortodoxos llaman a estos libros que ellos no consideran canónicos, pero los protestantes no, "libros deuterocanónicos", precisamente porque no se encuentran en la Biblia que habría dejado por Dios a los judíos (Tanáj). Pseudopígrafos llaman a otras escrituras que ninguno acepta. La Biblia protestante consta de 66 libros. La versión católica, incluso la Deuterocanónica, cuenta con 73 libros, mientras la versión Ortodoxa oriental incluye 77 o 78 (4 Macabeos son a veces incluidos en un apéndice, a veces no).
Versiones de la Biblia en latín
Versiones de la Biblia en castellano
- Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.
- Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducción al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.
- Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.
- Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.
- Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducción al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.
- Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda, 1556. Traducción al castellano publicada en Venecia .
- Biblia versión Reina-Valera o "Biblia del Oso" (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.
- Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la Vulgata latina.
- Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.
- Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la Vulgata latina.
- Nuevo Testamento, versión hispanoamericana, 1916.
- Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.
- Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los originales.
- Nuevo Testamento, traducido del griego por monseñor Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.
- Nuevo Testamento traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
- Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa.
- Biblia traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
- Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor.
- Biblia edición pastoral para Latinoamérica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi.
- La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín de Ausejo.
- Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales bajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.
- Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.
- Dios Habla Hoy (DHH) o Versión Popular, 1979: Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.
- La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.
- Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso.
- Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe latín-castellano.
- Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación Lockman. Existe una versión en español latinoamericano llamada Nueva Biblia de los Hispanos, publicada en el 2005.
- Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.
- Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.
- Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel.
- Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de "Ministerios Living Stream" Basada en los idiomas originales, contiene notas de pie de página.
- Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad Bíblica Internacional.
- Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortiz es un sacerdote católico colombiano.
- Nuevo Testamento, La Palabra de Dios para Todos (PDT), 2000: Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
- Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas.
- La Biblia en la versión La Palabra de Dios para Todos (PDT), 2005: Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
Véase también
- Antiguo Testamento
- Nuevo Testamento
- Géneros literarios bíblicos
- Libros de la Biblia
Enlaces externos
- [http://www.bl.uk/treasures/gutenberg/homepage.html La Biblia de Gutemberg en la Biblioteca Británica]
- [http://www.biblegateway.org/cgi-bin/bible?language=spanish Biblegateway], algunas versiones de la Biblia en español
- [http://www.wbtc.com/articles/downloads/spanish_downloads_main.html Versión la Palabra de Dios para todos (PDT)]
- [http://www.wbtc.com/general/spanish_page.htm Centro Mundial de Traducción de la Biblia]
- [http://etimologias.dechile.net/?biblia Etimología]
- [http://bible.ort.org/intro1.asp?lang=3 Navegando la Biblia II]
- [http://www.testigosdejehova.es/languages/espanol/biblia/index.htm Traducción de los Testigos de Jehová (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras)], versión completa en español.
- La Biblia En Mimo [http://www.carlosmime.com/mybible]
Categoría:Cristianismo
Categoría:Judaísmo
Categoría:Literatura
Categoría:Biblias
ja:聖書
ko:성서
nb:Bibelen
simple:Bible
zh-min-nan:Sèng-keng
Voltaire]
François Marie Arouet alias Voltaire (n. París, 21 de noviembre de 1694 – † París, 30 de mayo de 1778). Escritor y filósofo francés.
Pertenece al movimiento del Siglo de las Luces. Fue elegido miembro de la Academia francesa en 1746.
Vida
Hijo del notario François Arouet. Su madre muere cuando Voltaire apenas tiene siete años. Estudia en el colegio de los jesuitas de Louis-le-Grand. Ya desde su juventud destaca por su ingenio en los círculos libertinos en los que lo había introducido un tío suyo.
En 1713 es designado secretario de la embajada de Francia en La Haya, de donde es expulsado, al parecer, debido a ciertas relaciones amorosa. En 1718 adopta el seudónimo de Voltaire. Ejerce diversos oficios con gran éxito: agricultor, arquitecto, relojero, industrial... Se dice de él que los salarios que pagaba a sus trabajadores eran los mejores de toda Francia.
Empieza su carrera literaria escribiendo versos contra el Regente, Felipe II, duque de Orleans, a quien acusaba de atroces crímenes. Estos escritos, así como sus opiniones políticas liberales, le valdrán una estancia de once meses en la prisión La Bastilla. Durante este tiempo comienza a escribir su tragedia Edipo, basada en la obra de Sófocles, además de comenzar un poema épico sobre Enrique IV de Francia. Edipo se estrena en 1718 en el Théâtre-Français, con muy buena acogida. El poema épico sobre Enrique IV fue impreso anónimamente en Ginebra en 1723 con el título de Poème de la ligue.
Regresa por un tiempo a París y, cuando cae en desgracia en la corte francesa, se refugia en la del rey de Prusia, Federico II. Al cabo de tres años, las relaciones con el monarca se deterioran y Voltaire otra vez tiene que irse. Posteriormente fue recibido en la corte de Catalina II de Rusia con la que tuvo una relación cercana. Llega a la región de Ginebra (Suiza), en 1755 y dos años más tarde compra un territorio muy cerca, en Ferney, donde organizará toda la vida de una comunidad de 1.200 hombres. Ejercerá muchos oficios – agricultor, arquitecto, relojero, fabricante de medias de seda...
Obra
Sin embargo, ésta no es la razón de su celebridad, sino sus escritos literarios y sobre todo filosóficos. Voltaire no ve oposición entre una sociedad alienante y un individuo oprimido, idea defendida por Juan Jacobo Rousseau, sino que cree en un sentimiento universal e innato de la justicia, que tiene que reflejarse en las leyes de todas las sociedades. La vida en común exige una convención, un pacto social para preservar el interés de cada uno. El instinto y la razón del individuo le lleva a respetar y promover tal pacto. El propósito de la moral es enseñarnos los principios de esta convivencia fructífera. La labor del hombre es tomar su destino en sus manos y mejorar su condición mediante la ciencia y la técnica, y embellecer su vida gracias a las artes. Como se ve, su filosofía práctica prescinde de Dios, aunque Voltaire no es ateo: como el reloj supone el relojero, el universo implica la existencia de un "eterno geómetra" (Voltaire es deísta). Sin embargo, no cree en la intervención divina en los asuntos humanos y denuncia el providencialismo en su cuento filosófico Cándido (1759). Fue un ferviente opositor de la Iglesia católica, símbolo según el de la intolerancia y de la injusticia. Se empeña en luchar contra los errores judiciales y en ayudar a sus víctimas. La burguesía liberal y anticlerical hacen de él su ídolo.
Si por algo ha pasado Voltaire a la Historia, es por habernos proporcionado el concepto de tolerancia religiosa. Fue un incansable luchador contra la intolerancia y la superstición y siempre defendió la convivencia pacífica entre personas de distintas creencias y religiones.
Sus escritos siempre se caracterizaron por la llaneza del lenguaje huyendo de cualquier tipo de grandilocuencia. Maestro de la ironía,la utilizó siempre para defenderse de sus enemigos, de los que en ocasiones hacía burla demostrando en todo momento un finísimo sentido del humor. Conocidas son sus discrepancias con Montesquieu acerca del Derecho de los pueblos a la guerra.
Bibliografía
- Historia de Carlos XII, 1730
- Zaire , 1732
- Letras inglesas o letras filosóficas, 1734
- Zadig, 1748
- El mundo como va, 1748
- El siglo de Luis XIV, 1751
- Micromegas, 1752
- Poemas sobre el desastre de Lisboa, 1756
- Estudio sobre los hábitos, 1756
- Cándido, 1759
- Diccionario filosófico, 1764
- Jeannot y Colin, 1764
- Tratado sobre la tolerancia, 1767
- El ingenuo, 1767.
Otra de sus obras más conocidas es "Cándido y el optimismo" acerca de la inocencia e ingenuidad de la condición humana.
Enlaces externos
En Castellano :
- [http://www.cpel.uba.ar/ebooks/eam/ebook_view.php?ebooks_books_id=118 Cándido y el optimismo (ebook)]
- [http://www.cpel.uba.ar/ebooks/ Biblioteca Digital Carlos Pellegrini]
En Francès :
- [http://www.biblioweb.org/-VOLTAIRE-.html Página sobre el autor y sus obras]
Véase también
Voltaire
Voltaire
Voltaire
Voltaire
Categoría:Enciclopedistas
ja:ヴォルテール
ko:볼테르
simple:Voltaire
th:วอลแตร์
Cristianismo
El Cristianismo es una religión monoteísta que reconoce a Jesucristo como su fundador y figura central. Con más de 2.100 millones de adherentes, o cerca de un tercio de la población mundial, es considerada la mayor religión del mundo. Comparte con el Judaísmo el Tanaj, llamado Antiguo Testamento por sus fieles. Por este motivo es a veces llamada religión Abrahamánica junto al Judaísmo y al Islam.
Los nombres "cristiano" y por consiguiente la palabra "Cristianismo" (Gr. χριστιανους, de Cristo Gr. Χριστός, que significa "el ungido") se ven por primera vez en Hechos 11:26, <> (NVI) .
El Cristianismo engloba numerosas tradiciones religiosas que varían de acuerdo a la cultura y el lugar, así como muchas y diversas creencias y sectas. Desde la Reforma, el Cristianismo se representa normalmente como dividido en tres ramas principales:
#Catolicismo: Con más de mil millones de miembros bautizados, esta categoría incluyen la Iglesia Católica (o Iglesia Romana Católica), el cual incluye varias comunidades Católicas Orientales, así como algunas comunidades pequeñas (por ejemplo, la Vieja Iglesia Católica) que no están en total comunión con la Iglesia Católica Romana, muchas de las cuales rechazan la suprema autoridad del Papa, mantienen que el papado está vacante, o reconocen a un Papa diferente.
#Cristianismo Oriental incluye la Iglesia Ortodoxa Oriental, las Iglesias Orientales Ortodoxas y la Iglesia Asiria del Este, con una membresía combinada de más de 240 millones de miembros bautizados.
#Protestantismo: Este grupo incluye numerosas denominaciones y escuelas de pensamientos como: Anglicanismo, Reformados, Luteranos, Metodistas, Adventistas y Pentecostalismo, los que descienden, directa o indirectamente, de la Iglesia Romana debido a la Reforma del Siglo XVI. Muchos se identifican simplemente como Cristianos. El total a través del mundo es de cerca de 500 millones de personas.
Existen otras denominaciones e iglesias las cuales de identifican como cristianas pero que se alejan por su propia voluntad de la clasificación descrita anteriormente. Estas incluyen a las Iglesias Indígenas Africanas con cerca de 110 millones de miembros (las estimaciones varían significativamente), los Testigos de Jehová con aproximadamente 15 millones de miembros, La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días (llamados también Mormones) con más de 12 millones de miembros, y otros grupos. (Fuente:[http://www.adherents.com/adh_branches.html]) Los primeros líderes de la mayoría de estos grupos fueron originalmente adherentes protestantes.
Estas amplias divisiones no son de pensamiento uniforme. Por el contrario, algunas ramas comprenden vastos desacuerdos y en otros casos la división omite simpatías existentes.
Grupos con creencias restauracionistas - incluyendo las Iglesias de Cristo, algunos Anabaptistas, la Sociedad Religiosa de Amigos, y otros - se ven a si mismos como totalmente separados del Protestantismo del cual a menudo se les incluye.
Las Iglesias de la Comunión Anglicana hablan de si mismos como los seguidores de la "via media," un camino entre el Catolicismo Romano y el Protestantismo y por ende, a menudo se lista separadamente.
Un número de grupos mantienen que las ramas del Cristianismo presentadas anteriormente reniegan de la iglesia original instituida y fundada por Cristo como resultado de una Gran Apostasía, tomando como base que éstas denominaciones fueron creadas mucho después de la muerte de Jesús. Algunos grupos aseguran directa descendencia teológica de la iglesia original retratada en el Nuevo Testamento como los de la Iglesia de la Nueva Jerusalén, Testigos de Jehová, grupos de la Iglesia de Dios del septimo día, los Cristadelfianos, y los "Sólo Jesús" o Pentecostales "unitarios". Otros aseguran ser una completa restauración de la iglesia original directamente de Cristo como la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días.
Historia
:Artículo principal: Historia del Cristianismo
:Véase también: Línea de tiempo del Cristianismo
Línea de tiempo del Cristianismo
La historia del Cristianismo es difícil de separar del de la Europa Occidental (y de varias otras culturas y regiones) en general. En resumen, podemos notar la expansión inicial del Cristianismo desde el Levante a través de la cuenca del Mediterráneo, su legalización bajo Constantino I el Grande y el establecimiento como religión oficial del Imperio Romano bajo Justiniano I; el desarrollo de antiguas comunidades minoritarias en Persia, India, y China; la conversión de varios reinos europeos; el Gran Cisma el que dividió el Cristianismo Ortodoxo de Oriente y el Catolicismo Romano (fechado convencionalmente en 1054); la pérdida del norte de África y el Medio Oriente a manos del Islam; la Reforma Protestante con la publicación por parte de Martín Lutero de sus 95 tesis en 1517); expansión del Cristianismo en las Américas, Oceanía, las Filipinas y Corea del Sur; la división del Protestantismo en cientos de denominaciones; y los debates modernos de la ciencia, criticismo bíblico y el feminismo.
Para ver las contribuciones del Cristianismo a la humanidad y la cultura mundial, veáse en Filosofía cristiana, Arte cristiano, Literatura cristiana, Música cristiana, Arquitectura cristiana.
Creencias
Aunque existen enormes diversidades en las creencias de aquellos que se identifican como cristianos, es posible plantear afirmaciones generales los cuales describen las creencias de una gran mayoría. Uno de esos estamentos es el Credo Niceno, ratificado como el credo universal de la Cristiandad Católica y Ortodoxa por el Concilio de Éfeso en 431. Traducido desde el Griego, se lee como se indica:
:Yo [o "Nosotros"] creo en un Dios, el Padre, el Todopoderoso
:Creador del cielo y de la tierra
:Y de todas las cosas visibles e invisibles.
:Y en su único Hijo Jesucristo, nuestro Señor
:engendrado [o "nacido": literalmente, "generado"] del Padre antes de los tiempos,
:Dios de Dios, luz de luz, verdadero Dios de verdadero Dios,
:engendrado [véase arriba], no creado
:De una escencia [o "ser"] con el Padre
:Por Quien todas las cosas fueron creadas.
:Para nosotros humanos y para nuestra salvación El bajó del cielo
:Y fue encarnado por el Espíritu Santo de la Virgen María
:Y fue hecho humano.
:Fue crucificado bajo orden de Poncio Pilato
:Sufrió de muerte y fue enterrado.
:Al tercer día se levantó nuevamente de acuerdo con las Escrituras
:Ascendió al cielo
:Y está sentado a la derecha del Padre.
:Vendrá nuevamente en gloria para juzgar a los vivos y a los muertos.
:Su reino no tendrá fin.
:Y en el Espíritu Santo, el Señor, el dador de vida
:Quien procede del Padre [La iglesia occidental añade, ..."y el Hijo"--véase Filiación]
:Quien junto al Padre y al Hijo es adorado y glorificado
:Quien habla a través de los profetas
:Y en la santa iglesia católica y apostólica.
:Yo reconozco un bautismo para la remisión de los pecados.
:Yo espero la resurreción de los muertos,
:Y la vida de la era que viene. Amen.
Las creencias centrales del Cristianismo que se afirman en el Credo Nicénico incluyen, pero no se limitan, a:
- La Trinidad: Dios es un ser único y eterno que existe como tres personas eternas, distintas e indivisibles: Padre, Hijo (Logos divino, encarnado en la persona de Jesucristo), y el Espíritu Santo.
- Jesucristo es completamente un Dios (divino) y completamente humano: dos naturalezas en una persona. Él no tiene pecado.
- La Salvación de los "pecados y la muerte" está disponible a través de la persona y el trabajo de Jesucristo, especialmente su ejecución y resurreción. Las tres ramas principales del Cristianismo han llegado a varias explicaciones como exactamente la salvación ocurre. (Véase soteriología.)
- El nacimiento virginal, crucifixión, resurrección, ascensión, y la Segunda Venida de Jesús.
- La "Resurrección General", en la cual las personas que han vivido se levantarán de la muerte al final del tiempo, para ser juzgada por Jesucristo.
Obviamente, no todos los Cristianos han aceptado todos estos escritos de fe, o si no nunca se hubiesen escrito. De hecho sus lineas frecuentemente apuntan a ciertas creencias de otros Cristianos primitivos, los cuales el credo toma como heréticos. Ejemplos pueden incluir a los grupos Ebionitas los cuales niegan la divinidad de Jesús, así como los grupos Docetistas los que niegan que Cristo haya sido humano, o los Arrianos, quienes rebaten que el Padre y el Hijo sean "un ser".
Las iglesias que excluyen algunos de estos postulados, usualmente representan una divergencia consciente de la corriente principal del Cristianismo. Algunas tradiciones Cristianas, tales como los Bautistas y las Iglesias de Cristo, aceptan estas creencias, pero no el credo mismo, debido a que todos los credos son considerados en estos grupos como no pertenecientes necesariamente a las escrituras.
Algunos grupos, sin embargo, se desvían de estas doctrinas mientras que otros los toman como base absoluta del Cristianismo. Es por ello que muchas de las desviaciones son consideradas heréticas o incluso "no Cristianas" por muchos grupos de la corriente principal de los grupos Cristianos. La mayoría de las disputas se centran en la divinidad de Jesús, la Trinidad, o ambos.
Escrituras
Virtualmente todas las iglesias Cristianas aceptan la autoridad de la Biblia, incluyendo el Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento. Las diferencias existen en los cánones de las iglesias Ortodoxas, Católicas y Protestantes - principalmente, su tratamiento de los Libros Deuterocanónicos utilizados por las iglesias Católicas y Ortodoxas, pero rechazados por los Protestantes como Apócrifos. Sin embargo, aparte del canon en sí, esto sólo afecta temas doctrinales de forma indirecta.
Así como los Judíos ven al Torá como la más importante parte de la Biblia, la mayoría de los Cristianos se interesan en los Evangelios, los cuales cuentan la vida y enseñanzas de Jesús como tema central. Libros ornamentales de los cuatro evangelios se utilizan a menudo en las liturgias. Estos pueden se cargadas en la iglesia en una procesión, y puesto en el altar durante la primera parte del servicio. El "evangelio" (en singular) también muestran las "buenas nuevas" (significado literal de la palabra) del mensaje Cristiano, el cual regularmente los Cristianos diseminan a los otros. Esto puede incluir trabajo misionero asi como traducción y distribución de Biblias, como se practica, por ejemplo por Gideons International.
Si los Cristianos están de acuerdo en mucho del contenido de la Biblia, no existe tal concenso en su interpretación, un problema que divide a las denominaciones desde dentro así como entre ellas. El "Literalismo Bíblico" o el "Fundamentalismo Cristiano" describe las posturas hermeneuticas conservativas muy conocidas con respecto a las escrituras Cristianas, y son principalmente asociadas con el Protestantismo.
Católicos, Ortodoxos y algunos Anglicanos consideran a la Biblia como una fase formativa de la tradición de la iglesia, la cual ha sido continuada mediante decisiones del concilios ecuménicos, las escrituras de los Padre de la Iglesia y declaraciones papales (Católicos Romanos). Mientras que los protestantes tienden a aceptar el dictamen de la sola scriptura de Martín Lutero, el cual ve a la Biblia como la única y final fuente de fe y doctrinas y asume que cualquier creyente Cristiano es capaz de interpretarla. Incluso los Protestantes saben que esto trae dificultades, especialmente en vista de la amplia variedad de prácticas y creencias los cuales algunos aseguran que son con autorización bíblicas.
Algunos grupos Cristianos también han generado escrituras adicionales y las estiman al nivel de escritura "inspirada". Ejemplos muy conocidos incluyen el Libro de Mormón, considerado como "otro Testamento de Jesucristo" por los Mormones; o las escrituras de la fundadora de la Ciencia Cristiana, Mary Baker Eddy. Otros, como los Testigos de Jehová, han producido sus propias traducciones de la Biblia en los que se asegura que son la única traducción totalmente confiable. Esta elevación de otras escrituras al mismo nivel de las escrituras aceptadas es la mayor causa de disputas entre estos grupos y las principales corrientes Cristianas. Se podría esperar que los Luteranos y los Calvinistas considerasen las interpretaciones de Lutero y Calvino respectivamente, con similar reverencia, pero no es así; de hecho la mayoría de los teólogos Católicos y Protestantes están de acuerdo que no son de ninguna forma "inspirados".
La vida después de la muerte
Las visiones de los cristianos de la vida después de la muerte generalmente involucran el cielo y el infierno. El Catolicismo agregó un lugar intermedio llamado purgatorio. A excepción del purgatorio (cuyos habitantes entrarán finalmente al cielo, después de una "purificación"), estas regiones son usualmente asumidas como eternas. Hay, sin embargo, algunos debates en este último punto, por ejemplo entre los Ortodoxos.
Muchos cristianos interpretan "salvación" como la capacidad de entrar al cielo (y escapar del infierno) después de la muerte, aunque algunos teólogos han lamentado esta tendencia. La pregunta de "quien es salvo" ha sido considerada como un oscuro misterio por muchos teólogos , aunque muchos Protestantes lo consideran como un tema de aceptación de Jesús como Señor. La creencia de que todos serán salvos se conoce como Universalismo.
Generalmente no está claro como la vida después de la muerte se ajusta con la doctrina de la Resurrección General, como por ejemplo, si la vida eterna comienza inmediatamente después de la muerte, o al final del tiempo; y si esta vida después de la muerte involucrará la resurrección de un cuerpo físico o en una forma espiritual glorificada. La mayoría de los Cristianos asegurarn que un alma sin consciencia sobrevive a la muerte física del cuerpo, aunque los Testigos de Jehová, entre otros, rechazan esto diciendo que solamente los buenos serán físicamente resurrectados, mientras que los otros permanecerán en la tumba.
Unas pocas denominaciones Cristianas, y muchos otros individuos, han promovido la creencia en la reencarnación (principalmente el Nuevo Pensamiento e iglesias de la Nueva Era) o fantasmas (muchas iglesias Espiritualistas que se identifican así mismas como Cristianas). Estos grupos típicamente enseñan que tales doctrinas se pueden entontrar en la Biblia y/o en la tradición Cristiana primitiva.
El fín del mundo
:Véase también: Escatología Cristiana, Sumario de diferencias escatológicas Cristianas
El Credo Niceo afirma que este mundo algún día llegará a su fin, donde Cristo regresará (véase Segunda Venida) para juzgar a los vivos y a los muertos e inaugurar un cielo nuevo y una tierra nueva. Además de esta importante doctrina, los Cristianos mantienen diferentes opiniones del tiempo, significado y naturaleza de los eventos que preceden el retorno de Cristo. Varias interpretaciones escatológicas como el Futurismo, añaden detalles como el reino del Anticristo, el Armagedón, el Rapto, y el Milenio. Aunque son de mucha importancia para ciertos grupos, la mayoría de los Cristianos y las denominaciones Cristianas no le dan un gran énfasis a las enseñanzas escatológicas enfocándose en el Evangelio y las enseñanzas de Cristo. Algunos Cristianos esperan que estos eventos ocurran en un futuro muy distante, mientras otros lo interpretan de manera simbólica.
Otros insisten que el Juicio Final es inminente, siguiendo una antigua línea de pensamiento el cual posiblemente se extiende a Jesús mismo. Aunque Jesús aseguró no saber el "día o la hora" otros han intentado en predecir el fin del mundo en el año 1000 (la "Larga Noche de Terror"), 1666, y 1844 (la Gran Decepción de la historia Adventista), por nombrar algunos episodios históricos. Tales expectativas son fácil blanco para el humor (por ejemplo, el Cuento de Miller de los Cuentos de Canterbury). Aun así, los principales grupos Cristianos todavían afirman que algún día, el Juicio Final vendrá, y muchos no estarán preparados.
Algunos grupos sostienen que todos estos eventos ya han ocurrido. Los Testigos de Jehová dicen que "los últimos días" referidos en la Biblia comenzaron en 1914. La Iglesia de Unificación enseña que Cristo ha retornado en la persona de su fundador, Sun Myung Moon.
Prácticas
Las creencias Ortodoxas y Católicas describen las prácticas en términos de siete sacramentos:
- Bautismo
- La Eucaristía (Comunión)
- Matrimonio
- Órdenes Santas
- Confirmación
- Penitencia y Reconciliación
- Unción de los Enfermos
Muchos grupos Protestantes, seguidores de Martín Lutero, reconocen la naturaleza sacramental del bautismo y la comunión, pero no los otros cinco. Grupos Anabaptistas y Hermandades añaden el lavado de pies. Pentecostales, Carismáticos, e Iglesias en Santidad enfatizan los "dones del Espíritu" tales como la sanidad espiritual, profecía, exorcismo, hablar en lenguas, o (muy ocasionalmente) manejo de serpientes. Los cuáqueros niegan por completo el concepto de sacramento, pero sus "testimonios" de paz, integridad, uniformidad, y sencillez pueden ser mencionados como equivalentes funcionales.
En general, la línea principal Protestante tiende a ver a los rituales más una conmemoración que un misterio. Su concepto de prácticas critianas incluyen actos de piedad personal como la oración, lectura de la Biblia, y un intento de vivir de una forma moralmente correcta. Una profunda tradición dice que es imposible para la gente el reformarse por si mismo, pero que ese progreso sólo puede ocurrir con la gracia de Dios.
Bautismo
El Bautismo es un rito usual por medio del cual se hace una bienvenida al Cristianismo. Involucra el rociar o derramar agua en la frente o la inmersión en agua. Se puede aplicar tanto a niños como a "creyentes adultos" (el cual puede incluir jovenes adolescentes). Algunas tradiciones, como la que mantienen los Bautistas insisten que el bautismo es por inmersión de adultos creyentes es el único método válido. Otros, como los Católicos y Ortodoxos, han reconocido ambos métodos en todas las épocas, pero añaden restricciones de quien puede efectuar validamente el ritual para quienes efectuen el ritual en otros.
El Bautismo es derivado de la práctica Judía de la inmersión (mikveh) para propósitos de un ritual de purificación. La práctica Cristiana es derivada del llamado de Juan el Bautista al arrepentimiento y la conversión (metanoia), y se dice que es para marcar un nuevo nacimiento espiritual. Al contrario que el ritual Judío de la inmersión, un Cristiano sólo se puede bautizar (válidamente) una vez.
En el Cristianismo antiguo,el bautismo era considerado como un tipo de ceremonia de iniciación. Aquellos que no habían sido bautizados no se les permitía entrar a la iglesia en si, pero si podías mantenerse antes de la entrada, en la anteiglesia.
Adoración semanal
En el libro Primera Apología de Justo Mártir (capítulo LXVII) se describe un servicio del siglo II, el cual se puede aplicar igualmente a la mayoría de las iglesias de hoy, que aluden los siguientes componentes.
: - Lectura de las Escrituras derivado del Antiguo Testamento, uno de los Evangelios o una Epístola. A menudo se ordenan sistemáticamente en un ciclo anual, usando un libro llamado leccionario.
: - Un sermón. En tiempos antiguos esto seguía a las lecturas de las Escrituras, hoy en día esto ocurre al final del servicio.
: - Oración congregacional y acción de gracias. Esto probablemente ocurrirá regularmente a través del servicio. Justo no menciona esto, pero algunos les gusta entonarlos en la forma de himnos. El Padrenuestro es comunmente recitado.
: - La Eucaristía (también llamada Comunión Santa) ,es un ritual en el que pequeñas cantidades de pan y vino se comen y toman. Los Protestantes dicen que representan el cuerpo y la sangre de Cristo; Ortodoxos y Católicos dicen que se transforma el cuerpo y la sangre de Cristo (la doctrina de la transustanciación). Las iglesias en la familia "litúrgica" (Ortodoxos, Católicos y algunos Anglicanos) ven esto como la parte principal del servicio, mientras que los Protestantes pueden celebrarlo de manera menos frecuente. En muchos casos hay restricciones de quien pueda tomar parte, por ejemplo, sólo Católicos pueden tomar parte de ella en una iglesia Católica (y no todos están permitidos de hacerlo).
: - Una "recolección" de "ofrendas" en el que las personas se les pide que contribuyan con dinero. Los Cristianos tradicionalmente usan estos dineros no sólo para mantener la iglesia, sino también para obras de caridad de varios tipos.
Un número de variaciones o excepciones existen. Algunas veces, debido a un momento especial, como bautismos o bodas, son incorporadas en el servicio. En muchas iglesias de hoy, los niños y los jóvenes son excusados de ir al servicio principal para ir a la Escuela dominical. Muchas denominaciones se desvían del patrón general en una forma más fundamental. Por ejemplo, los Adventistas del Séptimo Día se reunen en sábado (el Sabbath bíblico), no en domingo. Pentecostales y Carismáticos se mueven espontáneamente en el Espíritu Santo, en vez de seguir un orden formal de servicio. En las reuniones de los Cuáqueros, los participantes se sientan silenciosamente hasta que son movidos por el Espíritu Santo para hablar.
En algunas denominaciones (principalmente las litúrgicas), el servicio es dirigido por un sacerdote. En otros (principalmente entre Protestantes), hay un ministro, predicador o pastor. Otros grupos pueden tener déficit de líderes formales, ya sea por principio o por necesidad local. Además, hay servicios "altos" de iglesia, caracterizados por una gran solemnidad y rituales, y servicios "bajos" en donde una atmósfera más casual prevalece, incluso si el servicio en cuestión es de naturaleza litúrgica.
En iglesias Ortodoxas, la congregación tradicionalmente se mantiene a través de la liturgia. Los Católicos Romanos y muchas iglesias Protestantes siguen algo predeterminado en donde los participantes se ponen de pie para cantar, se arrollidan para orar, y se sientan para escuchar (por ejemplo, en el sermón). Otros son menos programados, y pueden ser muy animados y espontáneos. Usualmente se incorpora música, y a menudo incluye un coro y/o un órgano. Algunas iglesias usan sólo música a capella ya sea como regla (muchas Iglesias de Cristo objetan el uso de instrumentos musicales en la adoración) o por tradición (como en la Ortodoxa). Una tendencia reciente es el crecimiento de la "adoración integrada" la cual combina la liturgia con espontaneidad. Este orden en la adoración es a menudo un resultado de la influencia de la renovación carismática dentro de las Iglesias que son tradicionalmente litúrgicas.
Estilo de vida moral
renovación carismática
Al contrario que en otras religiones, el Cristianismo no ha desarrollado un código legislativo religioso, probablemente debido a que el Imperio Romano ya poseía un código penal funcionando, haciendo innecesario para las autoridades Cristianas el duplicar varias de sus prohibiciones.
Existe una gran tradición dentro del Cristianismo al decir que Cristo excede las leyes del Judaísmo; que el amor (a Diós y al prójimo) es el "Gran Mandamiento", desde el cual todas las otras leyes morales son obtenidas; que ningún ser humano puede esperar evitar el pecado completamente; que una persona no debe juzgar a otros, etc.
Aún así, el Nuevo Testamento también contiene importantes guías morales para los Cristianos. Jesús en el Sermón de la montaña le pide a sus seguidores el amar a sus enemigos; en Marcos 10:21 le pide a un "joven hombre rico" vender sus posesiones, y darle el dinero a los pobres. Algunos Cristianos admiten que estas directivas son extraordinariamente difíciles, bordeando lo impráctico. Al mismo tiempo, la mayoría de los Cristianos admiran a aquellos cuyas vidas parecen personificar estos principios, como a Albert Schweitzer o la Madre Teresa.
Algunos juicios morales de Jesús son más abordables, pero todavía no son de práctica general entre todos los Cristianos. En el Sermón del Monte el habla en contra del divorcio (un tema controvertido en muchas denominaciones Cristianas) y contra el juramento (una prohibición enfatizada principalmente por los cuáqueros).
Oración
:Artículo principal: Oración en el Cristianismo
Cada versión y variación conocidad del Cristianismo practica la oración. Las oraciones cristianas puede ser formulistas, improvisadas o (según los Carismáticos) inspiradas por el Espíritu Santo. Incluyen las categorías de acción de gracia, adoración, petición, intercesión y comunión. Las oraciones cristianas pueden ser dirigidas a Dios Padre o a Cristo, o a un santo (en el caso de los Católicos y Ortodoxos) . Los Católicos han desarrollado una práctica devocional de orar el rosario. Entre las oraciones formulistas el Padrenuestro y los Salmos, y en círculos católicos el Ave María son muy comunes.
La pregunta de la eficacia de la oración está lleno de diferencias teológicas. Algunas iglesias enseñan que la oración es capaz de alterar el ambiente físico, tomando en cuenta cosas como la sanidad espiritual. Ejemplos de este tipo de iglesias incluyen la Ciencia Cristiana así como varias iglesias del Nuevo Pensamiento.
Al final de cada oración, normalmente se dice Amén ("así sea").
Festividades
Católicos, Cristianos Orientales y cerca de la mitad de los Protestantes siguen un calendario litúrgico con varias festividades.
Incluso Cristianos que no siguen una tradición litúrgica se les puede ver celebrando Navidad y Pascua, aunque existen desacuerdo en cuanto a las fechas de celebración. Unas cuantas iglesias objetan el reconocimiento de festividades especiales, pero no obstante afirman los eventos que se celebran en las festividades. En esta materia, la encarnación y resurrección de Cristo se celebra en los servicios de cada iglesia.
Una antigua tradición en el Cristianismo (la cual Jesús practicó durante su vida), era el ayuno, el cual no incluye necesariamente la abstinencia total de alimento, sino que el no ingerir una lista de alimentos tales como carnes rojas, huevos o queso. Los Católicos distiguen entre "ayuno" (que involucarn tres comidas diarias, en las que sólo uno puede incluir carne roja) y "abstinencia" (ninguna carne roja). El periodo de ayuno más conocido es la Cuaresma. Cerca de la mitad de los Protestantes carecen de la tradición del ayuno y además ha caido en desuso entre muchos Católicos.
Símbolos
El símbolo más conocido del Cristianismo es sin duda la cruz, del cual existe una gran variedad de formas, algunos afirman que la cruz es el primer logo exitoso a nivel mundial. Para generar un reconocimiento, varias denominaciones tienden a favorecer cruces distintivas: el crucifijo para los Católicos, la cruz ortodoxa para los Ortodoxos, una cruz sin adornos para los Protestantes. Sin embargo, no es una regla utilizar una u otra cruz. Otros símbolos Cristianos incluyen el símbolo de un pez o Ichthus (del griego Ichthys) la cual se dice proviene del acrónimo I (Iesous), Ch (Christos), Th (Theou), U (Uios), S (Soter), o "Jesús, Cristo, Hijo de Dios, Salvador" , el cual fue utilizado por los cristianos primitivos , al igual que el ancla.
Imagen:Eslövs kyrka-2.jpg|Crucifijo
Imagen:Ichthus.png|Ichthus
Estructura de la Iglesia
La Iglesia Católica Romana y la mayoría de los Ortodoxos e Iglesias Orientales son gobernadas por una jerarquía: los obispos dirigen regiones locales (llamadas diócesis) y nominan sacerdotes para administrar congregaciones individuales. En la Iglesia Católica Romana, la autoridad suprema la posee el Obispo de Roma, quien es llamado "el Papa" (del Latín papa, que significa "Padre"). Es electo por un Colegio de Cardenales y normalmente sirve de por vida.
Las iglesias Ortodoxas y Orientales pueden ser descritas como redes de iglesias de los cuales los Obispos están "en comunión" con otro. No tienen una personería similar al Papa, aunque los patriarcas presiden sobre ciertas partes de la iglesia. Iglesias Anglicanas también son episcopales ("dirigidas por obispos") en su gobierno.
Los Creyentes Antiguos se levantaron cuando algunos creyentes Ortodoxos Rusos se rebelaron en contra de sus obispos por el tema de las "reformas" del Patriarca Nikon. Aunque su motivación original era prevenir los cambios en su religión, eventualemente se encontraron en la posición de tener que funcionar sin obispos o sacerdotes (ya que estos últimos son ordenados por los obispos). Algunos eliminaron el rol sacerdotal, mientras que otros buscaron reclutar nuevos sacerdotes entre los Ortodoxos.
La mayoría de las iglesias Protestantes carecen del orden de jerarquias que caracteriza a las denominaciones litúrgicas. El rol de "predicadores" o "ministro" es a menudo tratado como un trabajo ordinario, en el cual muchas iglesias creen que pueden ser llenados con cualquier creyente con el suficiente conocimiento de Cristo. Otros especifican que el lider de la congregación debe haber ido a un seminario educativo relacionado y/o tener la sensación de haber sidos "llamados" (similar a la vocación) por Dios en ese rol.
Organizaciones extra congregacionales son rechazadas por algunas iglesias (ej, las Iglesias de Cristo), pero la mayoría de los Protestantes se encuentran organizados en denominaciones. En paises europeos estos pueden estar organizados por el estado, esto refleja el legado de la "Reforma Magisterial", en la cual algunas iglesias Católicas administradas por el estado se transformaron a iglesias Protestantes administradas por el estado. Dependiento del país y la denominación, igualmente pueden formar parte de agrupaciones de voluntariados, desde las cuales pueden salir congregaciones individuales (ej, los Bautistas), o una forma más liberal y democrática forma de jerarquía (como los Metodistas).
La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días es dirigido por una jerarquía consistente en un profeta y doce apóstoles. Aseguran que es la misma estructura que se encontraba en la iglesia primitiva. Su dirección es implementada en todo el mundo en congregaciones locales por presidentes y obispos locales. No hay un clero pagado y la mayoría de los hombres Mormones son ordenados al sacerdocio o para mantener los "decretos sacerdotales".
Un tema teológico importante es "¿qué es la iglesia?" La mayoría de l | | |